Me embrujó tu bandoneón
como la canción de las sirenas
atrapandose el alma y sus penas
Fuiste una rara visión
de un piantao la última pasión
pero todos amamos para perder
como ya saben tus amantes
que tuvieron amarga suerte
por demasiado quererte
El recuerdo de tu río amarillo
será como un cuchillo
clavado en mi zurdo poligriyo
Púes me quedaré así
aunque sin más verte
y todavía aún soñarte
dejándote hundir
barco precioso sin dueño
mirándote así en un sueño
como de un mar perdido el fondo
Vanguardia de la decadencia
de Europa y su percistencia
en el lejano fin del mundo
Mi stregò il tuo bandoneón
come il canto delle sirene
ghermendo l’anima e le sue pene
Fosti una strana visione
di un folle l’ultima passione
però tutti amiamo per perdere
come ben sanno i tuoi amanti
che ebbero amara sorte
per troppo desiderarti
Il ricordo del tuo fiume giallo
sarà come un coltello
inchiodato nel mio cuore mesto
Perciò resterò così
senza più vederti
e però sempre sognandoti
lasciandoti affondare
splendido vascello senza guida
guardandoti come in un sogno
come di un mare perduto il fondo
Avanguardia della decadenza
d’Europa e della sua persistenza
al lontano confine del mondo